Eleonora Luthander
Srpsko-svedska pesnikinja i prevodilac, rodjena Damjanovic, rodjena je 9.februara 1954. u Krusevcu.Osnovnu skolu, gimnaziju i Ekonomski fakultet zavrsila je u Beogradu.Udaje se za svedskog novinara dnevnog lista Dagens Nyheter, Pera Luthandera, sa kojim ima dvoje odrasle dece, Alexandru i Amadeusa. Zivela je u Budimpesti, Minhenu, Moskvi i na ostrvu Hvaru.Sada zivi u Stokholmu i Beogradu.
Objavila je pet zbirki poezije na svedskom jeziku, pet pesnickih knjiga na srpskom, jednu trojezicnu knjigu haiku stihova i origami cvetova "Ikebana" i cetiri elektronske knjige.Uvrstena je u Nobelovu biblioteku 2008. sa knjigim " Diktogram" na svedskom jeziku. Bavi se estradnom poezijom, ucestovanjem na svedskim prvesnstvu u Poetri Slemu, kao i haiku-origami performanisma. Organizovala je prvi Poetri Slem u Srbiji 2004.u salonu Udruzenja knjizevnika Srbije. Dobitnik je zlatne znacke Kulturno - prosvetne zajednice za 2007.godinu. Clan je Udruzenja svedskih knjizevnika od 1996. i UKS od 2004.
Bavi se prevodjenjem poezije sa i na svedski jezik. Prevela je po jednu pesmu 186 savremenih srpskih pesnika na svedski jezik, u tri toma dvojezicne antologije "Poeziju ce svi pisati" (prema stihovima Branka Miljkovica). Na srpski jezik prevela je knjige pesama cetvoro najvecih savremenih svedskih pesnika a to su: Kristina Lugn (clan Svedske akademije nauka i umetnosti), Lukas Mudison (filmski reziser), Bruno K. Ojer i Ulf Lundel (roker i romanopisac). Predstavila je i haiku poeziju tragicno preminulog Daga Hamarselada, jednog od Genelnih sekratara Ujedinjenih nacija. Pesme svih prevedenih srpskih pesnika objavio je Thomas Lindblad, Serumov izdavac, na svedskom jeziku u dve elektronske antologije, " Alla skall skriva poesi", http://www.serum.nu/ 2008. godine i " Ögat ar större an himmelen" , na http://www.serum.se/ 2005. Zastupljena je u mnogim antologijama u Srbiji i u Svedskoj. Prevedena je na turski, persijski, holandski i engleski jezik.
ЗАЉУБЉЕНА У ТЕЖИНУ
Кад би пољупци твоји
Оставили светлећи траг
Hа мом телу
Бљештала бих у ноћи -
Када останем сама
Кад би на уснама мојим
Остала барем сапуница
Правила бих балоне
И глeдaлa дyгo зa њимa
Када останем сама
Кад би од погледа твојих
Настале литице
А од речи рекa
Cишла биx y кaњoн дa ce oкyпaм
Када останем сама
Када би од љубави твоје
Остао макар камен
Hоcила гa бих o вpaтy
Заљубљена у тежину
Када останем сама